Сообщение: 45
Зарегистрирован: 24.04.08
Откуда: СПб, Питер
Репутация:
1
Отправлено: 13.09.08 18:33. Заголовок: Durango
Так как рецензийи на первую часть Шоны не поступило, за исключением неутомимого Руслана, да и то не одобрительных, то я выпил очень много любимого пива и потихоньку взялся за перевод первого тома Durango с немецкого. Плюс возможно мудет сюрприз, если одна моя знакомая герла не передумает, то будет переводиться первый том МакКоя с испанского.
Сообщение: 46
Зарегистрирован: 24.04.08
Откуда: СПб, Питер
Репутация:
1
Отправлено: 14.09.08 05:49. Заголовок: Насчет Блуберри я по..
Насчет Блуберри я пока повременю. Слишком много облачков с текстом. Да и проект этотт слишком громозкий, свыше 40 томов, одному браться за него как-то в лом. Я стараюсь перевести из разных серий для ознокомлен6ия, может еще энтузиасты по вестернам объявятся.
Сообщение: 50
Зарегистрирован: 24.04.08
Откуда: СПб, Питер
Репутация:
1
Отправлено: 19.09.08 20:33. Заголовок: rusbd пишет: а Блюб..
rusbd пишет:
цитата:
а Блюберри?
Не хочу строить, но может и правильно так звучит, но не хочется блювать. У меня такая же ссора выходила с редакторами, когда я переводил рома7н Ламура Джубал Сэкетт, который правильно переводится, как Сакеотт, прям сакка какая!
Отправлено: 19.09.08 22:25. Заголовок: Vos пишет: Перевел ..
Vos пишет:
цитата:
Перевел четвертую часть, но это просто жуть, очень сложный текст, иногда даже не врубаешься о чем написано, так что арбайтен затянется. SHOOT!
Четвертую часть чего? Дуранго? тоже как-то не звучит
Vos пишет:
цитата:
Не хочу строить, но может и правильно так звучит, но не хочется блювать. У меня такая же ссора выходила с редакторами, когда я переводил рома7н Ламура Джубал Сэкетт, который правильно переводится, как Сакеотт, прям сакка какая! SHOOT!
Ты еще и переводами романов Ламура занимаешься? вот это да!
Сообщение: 60
Зарегистрирован: 24.04.08
Откуда: СПб, Питер
Репутация:
1
Отправлено: 06.10.08 20:34. Заголовок: Переваод первого том..
Переваод первого тома Дуранго несколько откладывается. Я такого косяка напереводил, что полная Ж. Умудрился перевести первые 25 страниц, а потом пошел полный глюк, пить надо меньше, и я напереваодил с 26 по 40 страницу из второго тома, то-то не врубался, что с сюжетом. Буду исправлять.
Сообщение: 63
Зарегистрирован: 24.04.08
Откуда: СПб, Питер
Репутация:
1
Отправлено: 11.10.08 22:39. Заголовок: Закончил перевод пер..
Закончил перевод первого тома, осталось подредактировать и зафотошопить. Скоро сделаю. Пока есть время исправить, так все-таки оставить Дуранго или изменить на Дюранго?
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет