Отправлено: 16.04.08 10:15. Заголовок: Помощь в переводах
Созрел оказать посильную помощь Вашему проекту. Опыт в переводах GN и BD имеется, филологическая вышка тоже. От Вас хотелось бы получить задание , желательно ссылку (только не на рапиду,у меня общий ип).
Отправлено: 16.04.08 12:49. Заголовок: Вот это просто замеч..
Вот это просто замечательно!!!! Даже регалий твоих не надо! главное желание! какие языки? есть ли какое-то предпочтение по жанрам? ради такого дела залью куда угодно!))) а что из BD уже переводил?
Отправлено: 16.04.08 13:17. Заголовок: на данный момент зан..
на данный момент занят только в переводе первого тома известной американской GN Walking Dead (знаю, есть аналоги перевода, но хочется сделать свой). Скоро планирую релиз. Жанровое предпочтение sci-fi или steampunk, хотя очень многое зависит от композиции, поэтому не брезгую и другими направлениями. Если Вам не очень тяжело, нужный Вам материал, выложите на ифолдер. Постараюсь отреагировать максимально скоро .
Отправлено: 16.04.08 14:08. Заголовок: язык - я так понимаю..
язык - я так понимаю английский? Жанровые предпочтения радуют! есть из чего выбирать - даже на английском языке! Может быть на Гименеза замахнетесь? или Билала? ну вообщем я подберу варианты и выложу здесь примеры страниц - а в ты выберешь!
Отправлено: 17.04.08 08:20. Заголовок: Да Билал это кул! :..
Да Билал это кул! Многие брались (в том числе и я) и к сожалению бросали на полпути! Желаю тебе - дойти до конца! Тем более многие смотрели замечательный фильм Билала - Бессмертные:война миров. И хотелось бы узнать, что являлось первоисточником!
Отправлено: 21.04.08 00:24. Заголовок: Главное, что у меня ..
Главное, что у меня пошёл процесс. Тем боле,е там где остановлюсь, думаю, найдём того, кто подхватит упавшее великое знамя БД в массы СНГ. Блин одни аббревиатуры пошли:))))
Отправлено: 04.07.08 23:24. Заголовок: Добрый день! I am ea..
Добрый день! I am eager to start my translations. I am sorry that I write in English because it takes me too long to write in Russian. Also I am afraid that I know Ukrainian far better than Russian so it would take alot more time that way. Oh well, I always wanted to learn Russian more so I think that I will get my job done! I will be happy to help you guys, because I really like Druuna comix and want to share this great chapter with my Ukrainian and Russian collegues.
Добрый день! I am eager to start my translations. I am sorry that I write in English because it takes me too long to write in Russian. Also I am afraid that I know Ukrainian far better than Russian so it would take alot more time that way. Oh well, I always wanted to learn Russian more so I think that I will get my job done! I will be happy to help you guys, because I really like Druuna comix and want to share this great chapter with my Ukrainian and Russian collegues.
Отправлено: 08.07.08 21:49. Заголовок: Будем с нетерпением ..
Будем с нетерпением ждать!!!
PS а можно о себе поподробней, ну просто интересно!!! Эмигрант в непервом поколении? родился заграницей? можно ЛС написать. Спасибо. Если вопрос показался неуместным., тогда отвечать не надо.
Отправлено: 31.07.08 15:40. Заголовок: Первый раз сегодня н..
Первый раз сегодня на вашем сайте. Недавно начал увлекаться комиксами, графическими новеллами. Все не мог найти сайт где будет интересный для меня материал, а то везде один Marvel и DC. А тут на тебе. Самому мне нравятся разные жанры, главное чтобы был интересный сюжет. Недавно прочитал Super Spy (Matt Kindt) - очень понравилось. Предпочитаю конечно читать с бумаги, но редко получается что-нибудь достать, а если получается то в основном от авторов из Америки). Когда слышу Европейские комиксы сразу себе представляю мультики Рене Лалу, но читать особо не приходилось. Если есть потребность, мог бы попробовать помочь с переводом с английского, хотя это в новинку, но с языком у меня все в порядке
Если есть потребность, мог бы попробовать помочь с переводом с английского, хотя это в новинку, но с языком у меня все в порядке
Рад видеть на нашем сайте! Европейский графический роман очень разнообразен и в плане сюжетов и в плане рисовки. Помощь в переводах - очень нужна!!! Сейчас , слава богу английские сканлейтеры активизировались - и качественный контент на английском стал появлятся. Напиши какие жанры, сюжеты предпочитаешь и какой стиль отрисовки - реалистичный, мультяшный или, к примеру, как у того же Рене Лалу (помнится он некоторые свои работы делал с известным художником BD - Caza)
Отправлено: 05.11.08 23:59. Заголовок: Как уже писал, помоч..
Как уже писал, помочь могу только фотошопом. знаний языков нет. Есть желание KeepersofTheMaser продолжить. Нужен перевод и качественные сканы. ____ Ещо хочется прочесть Бена Тамплесмита(к примеру 30 Days Of Night-Red Snow), но наверно к тематике сайта он не подойдет(?). Мож кто просто проявит желание мне помочь с языком?
Отправлено: 07.11.08 15:51. Заголовок: Рад приветствовать т..
Рад приветствовать тебя здесь! Твоя помощь будет очень полезна! Я как раз, на полгода уезжаю. Переводами своими заниматься буду, а вот накладывать для других возможности точно не будет... с сабой будет только маленький нетбук. Поэтому с просьбами выложить чего-нить ко мне пока не обращайтесь - доступа к своей огромной коллекции на стационарном компе, обладать не буду. Мазер, на сколько я знаю, на половину переведен. Как тольо появится я сброшу ссылку в личку. Еще раз спасибо.
Отправлено: 24.11.08 15:00. Заголовок: Я еще летом начинал ..
Я еще летом начинал переводить "Апокалипсис" Гименеза, но завершить так и не смог (не хватило времени). Перевел где то до половины, если есть желающие продолжить перевод то пишите мне в личку, а я уже тогда сверстаю то что осталось в фотошопе.
Отправлено: 10.01.09 21:02. Заголовок: rusbd Хранителей я п..
rusbd Хранителей я предлагал (гдето 10 постов назад). Тоже нужен качественный исходник(если таков есть), тогда смогу гарантировать качественное наложение :) если канешно MadMax ещо не начал. Если что - жду писем на samaryk(A)mail.ru
Мне все равно, кто будет накладывать, пусть будет Rulya, а я могу помочь еще в чем-нибудь. После Друуны сижу без дела, на знаю за что интересное взяться, так что кому нужна помощь обращайтесь. Особенно интересна тема sci-fi и horror.
Отправлено: 15.01.09 12:42. Заголовок: MadMax пишет: Мне в..
MadMax пишет:
цитата:
Мне все равно, кто будет накладывать, пусть будет Rulya, а я могу помочь еще в чем-нибудь. После Друуны сижу без дела, на знаю за что интересное взяться, так что кому нужна помощь обращайтесь. Особенно интересна тема sci-fi и horror.
Отправлено: 21.01.09 00:12. Заголовок: Есть ли еще желающие..
Есть ли еще желающие вычитывать и накладывать перевод? Просто я только что закончил перевод 1 тома серии Семь - Семь психопатов... а вот накладывать лень....
Отправлено: 21.01.09 00:44. Заголовок: MadMax спасибо за л..
MadMax спасибо за линк на Мазеров 4, поскольку у меня только испанский (наверно) вариант(по англ я хоть немного понимаю). Но в твоём мне цвет показался слишком темным и заблюреным, поэтому берусь за свой. Жаль оригиналов нет, чтоб цвет подтянуть.
Отправлено: 20.02.09 22:04. Заголовок: Прошу простить меня ..
Прошу простить меня за столь долгое отсутствие, так уж получилось, непредвиденные обстоятельства( Пересмотрел еще раз Инкал и столкнулся с серьезной проблемой. Дело в том, что все текстовые балуны там заполнены как бы от руки и подобрать похожий шрифт будет просто нереально( Поэтому перефотошопить и не потерять оригинальную стилистику невозможно. Что делать?
Отправлено: 20.02.09 22:29. Заголовок: к примеру... The Oat..
к примеру... The Oath In Amber-The Amojar-HM-1996jul
проблема что переводилось мной достаточно давно (нужно бы когда накладывать - пробегать свежим взглядом). и главное что это только первый том, а перевода остальных на английский не существует... короче там на самом интересном месте обрывается... Хотя и мой вердикт - очень интересно и прекрасно нарисовано!
Отправлено: 20.02.09 23:32. Заголовок: я заливаю первый том..
я заливаю первый том с хеви метала. остальных сканов в природе нет. то что ты привел - это французские. хотя если качествоо моих не понравится - попробуй эти скачать - может быть они получше - да и обложка там есть!!!
Отправлено: 21.04.09 17:20. Заголовок: egorrus пишет: как ..
egorrus пишет:
цитата:
как состыковаться? я готов помочь в этом благородном деле.
фух! что то я упустил это сообщение))) состыковатся легко! - напиши - есть ли у тебя сканы? если нет - я куданить выложу их? а кто брался накладывать перевод Обсидиантовой бабочки Ледруа? как там продвигается дело?
Отправлено: 21.04.09 22:35. Заголовок: вот ссылка - http://..
вот ссылка - http://bd.sbin.ru/RUS-BD/Mercenary%2005%20-%20The%20Water%20Fortress.zip Там в архиве сканы и перевод в вордовском файле. шрифт я до этого использовал стандартный комик санс, как и ангийские сканлейтеры до меня. Мне он правда совсем не нравится - но уже 4 тома с ним, так что думаю, пускай остается...
В связи с тем, что Блаксадом сейчас занят другой переводчик, я тоже могу поработать с Шопом и что-то оформить… а также есть пару хороших историй на примете, для которых ищу переводчика…
Отправлено: 27.04.09 16:29. Заголовок: Приветствую! а кто с..
Приветствую! а кто сейчас занят Блексадом? я свои неоформленные переводы распределил - но что-то молчат они... если кто передумал накладывать перевод может быть ими займется Тод?
Отправлено: 27.04.09 19:37. Заголовок: На Блексада удалось..
На Блексада удалось уломать мою знакомую. она посмотрела мои наработки, сказала, что не позволит мне калечить прекрасный язык и что когда чуть освободится, переведет сама
истории, которые мне понравились Algernon Woodcock (Вот несколько страничек ) Le Manoir des murmures le roi des meduses
Отправлено: 27.04.09 20:17. Заголовок: так про Блексада отл..
так про Блексада отличные новости. Правда насколько я знаю 3 том есть только с неофициальным английским переводом, так что там коряво и так получится... или переводится с французского? если так то в двойне гуд! к сожалению у тех историй которые нравятся Вам нет английского сканлейта, а на сайте знатоков французского нет, к большому моему сожалению...
Отправлено: 14.05.09 18:37. Заголовок: Друзья! а кто может ..
Друзья! а кто может сбросить нормальные сканы 4 тома? а то я вот в сети поискал нашел только на 10 мегов с копейками. если кто может выложить ссылку - большое спасибо!
Не переживай, они там все тормозят, скоро очнутся. Я уже больше недели назад кинцул ссылку на готовый перевод, кроме Руслана никто и не заметил. Поэтому теперь делаю очень-очень медленно. Уже больше месяца накладываю перевод и особо не тороплюсь. Сайт задуман хороший, но посетители какие-то вялые и тормознутые. Никому ничего не надо, наверное все переключились на педиков в трико.
Сообщение: 477
Зарегистрирован: 08.04.08
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Репутация:
0
Отправлено: 28.05.09 23:33. Заголовок: Да у админа, по-моем..
Да у админа, по-моему, все еще нет нормального И-нета - он тут уже больше двух дней не был... Или обустраивается - только-только вернулся из поездки же. :)
Сообщение: 162
Зарегистрирован: 24.04.08
Откуда: СПб, Питер
Репутация:
2
Отправлено: 29.05.09 00:37. Заголовок: Руслан пишет: Да у ..
Руслан пишет:
цитата:
Да у админа, по-моему, все еще нет нормального И-нета - он тут уже больше двух дней не был... Или обустраивается - только-только вернулся из поездки же. :)
Интересно, а чем занимается модер, или это ПОЧЁЁОООТНОЕ звание!?
Отправлено: 02.06.09 09:12. Заголовок: и тот и другой. Попы..
и тот и другой. Попытался скачать The White Lama по вышей ссылке на работе меня банят. Дома буду в конце недели и смогу скачать. Если есть другая ссылка, чтобы я не простаивал. А что за сайт drew_brasa? Дайте ссылку. У бомжа кстати стильный ком есть регуляторы - тож кстати не законченый.
Отправлено: 02.06.09 10:39. Заголовок: Rooo пишет: А что ..
Rooo пишет:
цитата:
А что за сайт drew_brasa? Дайте ссылку
На сайте rusbd ,то есть здесь в разделе ссылки посмотрите там есть. Rooo пишет:
цитата:
У бомжа кстати стильный ком есть регуляторы - тож кстати не законченый
На английском регуляторов у меня нет. Rooo пишет:
цитата:
Попытался скачать The White Lama по вышей ссылке на работе меня банят
Если не получаеть скачать The White Lama ,могу залить продолжение The Metabarones только нужно будет узнать у админа какие тома уже перевидены, какие переводяться и с какого тома нужно будет переводить продолжение.
Отправлено: 02.06.09 19:11. Заголовок: Друзья! кто брался о..
Друзья! кто брался оформлять мои переводы и так ничего не оформил... ? отпишитесь пожалуйста! а то , появились люди желающие взятся за редактуру - можно ли им отдать эти проекты???
Отправлено: 10.06.09 00:27. Заголовок: еще раз обращаюсь!!!..
еще раз обращаюсь!!! Друзья! кто брался оформлять мои переводы и так ничего не оформил... ? отпишитесь пожалуйста! а то , появились люди желающие взятся за редактуру - можно ли им отдать эти проекты???
Господа, тут про Регулятора речь зашла, можете прояснить, его допереводить будут? А то есть желание его добить, есть английские сканы из Хеви Метала, но может кто-то уже занимается или сам Бомж его доделать решит. Если у кого есть приличные сканы 3 тома - скиньте ссылку, а то с хеви метала не очень, и размера мелкого. На переводчика не претендую, но готовый перевод с моей вычиткой наложить могу, желательно из уже существующих на сайте серий.
Отправлено: 03.08.09 21:21. Заголовок: Со своей стороны мог..
Со своей стороны могу сказать, что переводить собирался и собираюсь, но не могу же я ее прихватизировать :) Навязывать не в моих принципах, так что решайте сами переводить или нет. Если не появится раньше, то я сделаю его где-то к концу сентября - началу октября.
В принципе, если Камрад Бомж дает торжественное обещание что переведет к концу года, то я буду спокоен. Уровень моего английского - "иногда со словарем", то есть я достаточно бегло читаю ну и иногда в словаре подсматриваю незнакомые слова. Поэтому перевод Регулятора меня интересовал не для себя лично, а для общественности, так сказать - сам то я его уже прочитал. Тем более что проблема не перевести - а наложить текст, подбирать шрифты, править обложку - и это я так понимаю занимает больше времени нежели сам перевод. Поэтому ждем перевода от вас - дабы вся серия была в единой стилистике. И еще вопросик по Регулятору - в Хеви метал при публикации первого тома была вступительная статья с красивыми артами про автора (она у вас отсуствует), а во втором томе великолепная галлерея (она у вас присуствует но на французском). Будут ли переводится эти допы?
Отправлено: 04.08.09 14:45. Заголовок: van_der_alex с таки..
van_der_alex с такими талантами - срочно за перевод! ну или хотя бы вычитку!!! к примеру я перевел тут Блюберри... Vos взялся вычитать, но потом мы оба поняли что перевод это очень индивидуально... вообщем если хочешь - могу выслать свой перевод и начало правки Vos? потому как у меня сил на вычитку нет))) вернее терпения!
Отправлено: 06.08.09 15:23. Заголовок: Я брал за основу Ори..
Я брал за основу Оригинальный французский вариант и заполнял его текстом из Хеви, на статью как-то внимания не обратил - даже не помню ее. А французский арт переводить и оформлять не планировал, просто выложил весь оригинальный том. Перевод закончу даже раньше, наверное, чем обещал. Раз уж есть интерес.
Кстати в БЛИЖАЙШИХ планах на сайте - l'Ange et le Dragon - 1-й том, Aguirre - ваншот, 2-й том Сиу, 1 и 2 тома Helldorado. У кого есть желание можете пошукать в сети что это такое :)
Отправлено: 06.08.09 16:36. Заголовок: rusbd Ну в принципе ..
rusbd Ну в принципе все кроме вестерна и хоррора ( и близких к ужасам жанров - например тот же реквием графически впечатлил, но я считаю, что человек есть то, что он читает/смотрит/играет и т.д. Ну то есть если 10 лет рисовать мертвых людей, то или сам с балкона сиганешь, или кого близкого отправишь Мнение сугубо личное, никого обидеть не хочу) Графически нравятся детальная мультяшная графика (а-ля Мазеры, Хищники, Скорпион и т.д.). А вообще, не стесняйтесь, предлагайте что угодно Я кстати, на днях Джина прочел первый том, язык легкий, сканы править почти не надо, только текст в облачках. Попробую на досуге перевести, обещать не буду, так как переводчик я все таки не профессиональный, и знание языка оцениваю на 3,5-4 из 5, но мож и получится. Но это так - побочно. И еще вопрос к Гуру БД - есть ли какой каталог, где можно посмотреть что из BД переводилось на инглиш? Я так понимаю, что на самом деле этого совсем не много? Даже немного не так - что можно скачать из БД на английском? Ведь далеко не все сканировалось? Неужели никто не упорядочил?
БОМЖ Сиу, кстати, первая вещь вообще, которую я прочитал. Так что можно сказать, что это вы приобщили меня к миру графической прозы Это потом уже я наткнулся на этот и другие сайты, а раньше я считал что комиксы это убогие спайдермены в трико и советские журналы мурзилка и веселые картинки :)
rusbd Ну в принципе все кроме вестерна и хоррора ( и близких к ужасам жанров - например тот же реквием графически впечатлил, но я считаю, что человек есть то, что он читает/смотрит/играет и т.д. Ну то есть если 10 лет рисовать мертвых людей, то или сам с балкона сиганешь, или кого близкого отправишь Мнение сугубо личное, никого обидеть не хочу) Графически нравятся детальная мультяшная графика (а-ля Мазеры, Хищники, Скорпион и т.д.). А вообще, не стесняйтесь, предлагайте что угодно Я кстати, на днях Джина прочел первый том, язык легкий, сканы править почти не надо, только текст в облачках. Попробую на досуге перевести, обещать не буду, так как переводчик я все таки не профессиональный, и знание языка оцениваю на 3,5-4 из 5, но мож и получится. Но это так - побочно. И еще вопрос к Гуру БД - есть ли какой каталог, где можно посмотреть что из BД переводилось на инглиш? Я так понимаю, что на самом деле этого совсем не много? Даже немного не так - что можно скачать из БД на английском? Ведь далеко не все сканировалось? Неужели никто не упорядочил?
Очень я видимо с тобой близок - как по восприятию мира, так и BD! Можно будет потом, как подосвобожусь - попробовать перевести что-нибудь совместно - к примеру я перевожу, ты вычитываешь и корректируешь, а еще кто-нибудь наложит перевод. Можно и Джинн - благо переводить много - есть 8 томов на английском. По поводу каталога - я на этом Форуме стараюсь все что нахожу нового - размещать в специально разделе - "Новости английского scanlate" Также -спасибо ребятам-они дали ссылку - http://koti.mbnet.fi/~z14/euro-comics/index.html Это типа каталога. Но я его пробежав весь - нашел что он далеко не полный. Ну и другая проблема - не все то что издано существует в сканах! van_der_alex пишет:
цитата:
БОМЖ Сиу, кстати, первая вещь вообще, которую я прочитал. Так что можно сказать, что это вы приобщили меня к миру графической прозы Это потом уже я наткнулся на этот и другие сайты, а раньше я считал что комиксы это убогие спайдермены в трико и советские журналы мурзилка и веселые картинки :)
Я вот как раз ради этого создавал этот ресурс... Поэтому и не стремлюсь заканчивать серии - мое дело - главное затравить человека
Отправлено: 06.08.09 21:19. Заголовок: Вот я про это тоже п..
Вот я про это тоже подумал :) Что с точки зрения психологии вербовки человека предпочтительнее недосказанность :) Ну не знаю как у других, а у меня она подействовала. Последнее время английский подзабросил, хотя раньше читал в среднем по книге в месяц. Теперь новый стимул. Просмотрел каталог - и как-то задумался. Вообще не помню где, на одном из форумов прозвучала цифра 10000. То есть такое количество томов BD приблизительно издано в Европе. Америка, как не печально, самая богатая нация в мире. Это кстати заметно. Ибо найти антологию Супермена на 600 томах (именно 600 и даже с лишним!) абсолютно без проблем. То есть, реально, есть некоторое количество людей, которые это покупали, сканировали, выкладывали, собирали. Не то чтобы я их осуждал, даже наоборот, люди заслуживают уважения, но, как любят говорить в России - этот бы труд да в мирных целях! Так вот, к чему я клоню. У среднестатистического американца достаточно лишних денег. Достаточно для покупки любого продукта. Но БД у них особо не прижился! Вот ведь парадокс! Комиксовая промышленность приносит миллиарды - но в основном за счет суперменов в трико, количество общих изданных томов не думаю что меньше тех же 10000. Я, кстати, против Марвела, ДИСИ и иже с ними ничего не имею, даже кое-что из мейн-стрима прочитал. Но выбесила именно концепция мультивселенных, кросс-оверы и иже с ними. То есть (с мой точки зрения) - тупое обдиралово. Мне было интересно почитать про халка (чисто например) - а параллельно читаю про десяток других суперов. Начию читать - и получается, чтобы знать историю мира - мне надо прочитать томов триста. А чтобы знать историю персонажей - еще тысячу. А потом кросс-овер попадется - и там еще одна вселенная со своими парой тысяч томов. И в итоге - прочитать эту массу, нарисованную кстати разными людьми, разными сценаристами, иногда противоречащими друг-другу, часто повторяясь - нереально и глупо. Поэтому и бытует мнение, что комиксы - занятие малолеток (по-английски это красиво звучит тинейджеры) или фриков (по нашему - еба... ну в общем, все поняли ) БД тоже конечно не в шоколаде. Не претендую на последнюю инстанцию - но ерунды хватает. Даже по скринам и редким переводам Пальцем показывать не буду, кто в теме - согласится. Пока народ покупает Дарью Донцову, стотыщпицотый комикс про пауковидного мальчонку, значит и в Европе будут свои халтурщики. В общем, лично для меня - деления на БД и комикс нет. Ибо я обожаю Манару с его Хеллбоем, несмотря но то, что это типичный продукт амерокомиксов. Но - интересный и самобытный. И в то же время не понимаю La Survivante (опять же просто к сведению, ничего личного) - кому охота порнухи - есть более правильные источники, философии там искать не стоит, а сюжет - ну реально бредовый. Но вернемся к теме - БД на английском издается мало. Почему - я пока не знаю, ибо в теме недавно, спрашиваю мэтров, может кто прояснит. Кстати, на русском тоже. Соотношение переводов "чуваков-в-трико" по отношению к "интеллектуальному БД" явно в пользу первых. Ну в общем, пост получился сумбурным, многословным, и незаконченным В принципе, это были просто мысли по теме, а не конкретика, так что в контексте обсуждаемых постов его рассматривать не стоит.
Отправлено: 06.09.09 12:44. Заголовок: соласен, что порой а..
соласен, что порой английский перевод хромает. я во-всяком случае - 2 том Блексада с любительского не переводил, потому как, когда купил с официальным переводом, понял что там не только со стилем проблемы были - но и порой смысл был искажен.
Сообщение: 579
Зарегистрирован: 08.04.08
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Репутация:
0
Отправлено: 22.09.09 21:59. Заголовок: rusbd пишет: вот на..
Лис пишет:
цитата:
вот наш вариант
Большое спасибо! Выложил на новом сайте, в порядке эксперимента. Обнаружите где косяк - говорите, исправлю, и вообще интересно ваше мнение, господа. Критикуем, не стесняемся... http://193.9.28.12/~rusbdc/jedi/blacksad.html
Большое спасибо! Выложил на новом сайте, в порядке эксперимента. Обнаружите где косяк - говорите, исправлю, и вообще интересно ваше мнение, господа. Критикуем, не стесняемся... http://193.9.28.12/~rusbdc/jedi/blacksad.html
хотел там же коментарий и запостить... но не получается
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет